本文摘要:Chinas Tencent is taking hongbao, or red packets, to India, in an intrepid step to further its global ambitions.中国企业腾讯于是以把红包带回印度,这是该公司为前进其全球志向迈进的勇气一步。
Chinas Tencent is taking hongbao, or red packets, to India, in an intrepid step to further its global ambitions.中国企业腾讯于是以把红包带回印度,这是该公司为前进其全球志向迈进的勇气一步。Red packets, stuffed with cash and handed out at the Lunar New Year, are a Chinese phenomenon that has moved online: last year 64 billion packs changed hands over Tencents payments platform.在春节期间派发装有现金的红包是一个中国现象,该现象现移往到网上:去年,经腾讯旗下缴纳平台派发的红包约640亿个。But now, with no more than a change of color and festival days, online gifts of cash are spreading to India.但如今,在线现金礼物相反印度推展,只是换回了颜色和节日。
Delhi-based Hike Messenger, a Tencent-backed messaging unicorn, has begun offering blue packets to celebrate festivals such as Holi and Diwali.总部坐落于德里、获得腾讯大股东的通讯“独角兽企业”Hike Messenger,已开始获取用作庆典胡里节和排灯节等节日的“蓝包”。Hike founder Kavin Bharti Mittal said the Hike app had been downloaded 100m times and that it was targeting growth in mobile money transactions.Hike创始人凯文·巴蒂·米塔尔回应,Hike应用于已被iTunes1亿次,以移动资金交易的快速增长为目标。India has many festivals. The technology can help bring offline behavior online, he said.他说:“印度有许多节日。这项技术可以有助将在下线不道德带回线上。
本文来源:开云·app(中国)官方网站-www.wlhwbwx.com
我要加盟(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1826 企业通过我们找到了合作项目